Las figuras retóricas o literarias, son todas aquellas maneras poco tradicionales con las que empleamos el lenguaje para darnos a entender. Cuando leemos y escribimos es importante saber los recursos de los que podemos valernos para lograr enfatizar, captar o expresar mejor el verdadero significado de un texto. En los últimos años la palabra literal o literalmente se ha puesto de moda como un tipo de interjección que nada tiene que ver con su significado original. Me ha tocado escuchar cosas como: "No manches anoche llegué a mi casa como a las cuatro de la mañana y mis papas me cagaron... literal!" Por el bien de la salud mental de esas personas espero que no haya sido así y que solo se haya tratado de falta de conocimiento de los recursos expresivos de los que hablaremos a continuación, para lograr que más y más padres empiecen a cagar a sus hijos única y exclusivamente en sentido figurado.
Lenguaje literal (Literal language)
Tipo del lenguaje que sirve para decir las cosas tal y cuál
son, siendo completamente fieles al significado original de las palabras.
Juan hace su tarea= Juan hace su
tarea
Lenguaje figurado (Figurative language)
Tipo de lenguaje que sirve al lector para hacer conexiones
más profundas que no siempre se pueden hacer de manera automática. Las palabras
pierden su significado y sirven más bien para ejemplificar o dejar en claro una
idea.
Esas
nubes rebeldes se ponen a relinchar durante las tardes de verano.
Caracterización
(Characterization)
El desarrollo de un personaje. La acumulación cuidadosa de
detalles, características y demás rasgos específicos que le dan vida a un
individuo dentro de una historia.
Antonio era de esas personas
calladas y reflexivas que nunca sabes qué están pensando. Pasaba los
días leyendo y tomando café mientras jugaba con sus cabellos color castaño.
Tono (Tone)
La actitud del autor hacia los eventos y personajes, en
combinación con el modo y la atmosfera.
Modo (Mood)
La atmosfera general de una obra literaria, tomando en
cuenta el tono, el escenario y el lenguaje figurado.
Escenario (Setting)
La época y el entorno físico donde la historia toma lugar.
Tema (Theme)
La idea central de una obra literaria, en lo que concierne
al comportamiento relacionado con la condición humana. El autor revela el tema a través de las
acciones de los personajes y sus reacciones ante distintas situaciones.
Estilo (Style)
La manera personal en la que se expresa el autor, incluyendo
selección de palabras, repetición de palabras, patrones sintácticos,
estructura, uso del lenguaje, lenguaje figurado, imaginería, ritmo, etc.
Trama (Plot)
La secuencia de una historia, tradicionalmente estructurada
entorno a un conflicto, para después alcanzar un clímax y finalmente una conclusión con una solución
del conflicto original que puede ser implícita o ambigua.
Símil o comparación (Simile)
Una comparación de dos cosas apartemente inconexas, que
después de ser analizadas resultan teniendo cualidades en común. La comparación
en un símil es marcada por el uso de como,
igual que o como si.
Tenía unos ojos grandes como dos
soles.
Metáfora (Metaphor)
Una comparación de dos cosas apartemente inconexas, que
después de ser analizadas resultan teniendo cualidades en común. Difiera del
símil al no usar las palabras como, igual que o como si.
Tenía en los ojos dos enormes cascadas.
Personificación
(Personification)
Darle cualidades humanas a animales, objetos inanimados o
conceptos abstractos.
Tomás la luciérnaga estaba triste y
confundida sin saber a donde ir después de la tormenta.
Simbolismo
(Symbolism)
Un objeto, persona o situación concreta usada para representar
un concepto abstracto. Los símbolos son útiles para inferir acontecimientos
mayores, implicaciones más amplias o temas.
Y hundiré mi cabeza sedienta de
embriaguez en ese negro océano, donde se
encierra el otro. (Charles Baudelaire)
Presagio (Foreshadowing)
Información de lo que sucederá más adelante en la historia.
Carolina estaba enamorada de un hombre de
quien después se daría cuenta, no la merecía
en lo absoluto.
Imaginería (Imagery)
Lenguaje usado para exaltar los sentidos: gusto, tacto, vista,
olfato y oído.
La lluvia fría escurría a través de
su pelo, mojando sus hombros y su pecho.
Aliteración (Alliteration)
Consiste en la repetición notoria del mismo o de los mismo sonidos, sobre todo consonánticos, en una palabra o frase.
El ruido con que ruda la ronca tempestad.
Aliteración (Alliteration)
Consiste en la repetición notoria del mismo o de los mismo sonidos, sobre todo consonánticos, en una palabra o frase.
El ruido con que ruda la ronca tempestad.
Ironía (Irony)
Una incongruencia entre expectativa y realidad o entre
apariencia y verdad. Normalmente ocurre cuando juntamos dos palabras o eventos
que normalmente no tendrían por qué estar juntos. La ironía se usa para
enfatizar una verdad difícil, remarcando una contradicción.
El valiente soldado huyó de la
batalla.
Ironía situacional (Situational
irony)
Un contraste entre lo que se
espera y lo que realmente sucede.
El pobre vagabundo llegó a la
iglesia, el refugio por excelencia de los hambrientos y forajidos. Como habría de
saber que le cerrarían la puerta en la cara y le exigirían a gritos que se marchara.
Ironía total (Total irony)
Una palabra o frase inesperada en
un enunciado.
La pordiosera se sentaba en banquetas, estaciones del metro, parques
y estudiantes universitarios.
Ironía verbal o sarcasmo (Verbal irony or sarcasm)
Una contradicción intencional que
se usa para comparar expectativa y realidad.
Miguel llega al trabajo, y lo primero que hace es sentarse y poner los
pies encima del escritorio. El
jefe lo ve y le dice: ¡Miguel, sigue trabajando así de duro!
Paradoja (Paradox)
Algo que parece imposible o contradictorio hasta que se analiza.
Si deseas que alguien te haga un
trabajo pídeselo a quien esté ocupado,
el que está
sin hacer nada te dirá que no tiene tiempo
Sátira (Satire)
Elementos humorísticos que sirven para burlarse de la
sociedad contemporánea.
Quevedo le dijo: Su Majestad, deme
el pie ( queriendo decir :deme usted el tema)
El rey, haciéndose el gracioso, sacó
el pie del estribo y se lo estiró a Quevedo.
Entonces Quevedo, sin inmutarse ante
la grosería del rey, se hincó y
poniendo el pie del Rey sobre su
rodilla compuso el versito famoso:
En esta humilde postura, me parezco al
herrador
y su majestad.... a la cabalgadura.
Perspectiva (Point of
view)
El punto de vista mediante el cual el narrador va contando la historia. A veces las perspectiva puede cambiar varias veces dentro de una misma historia.
Primera Persona (First-Person)
El narrador es un personaje de la historia que va contando la historia en sus propias palabras.
Segunda Persona (Second-Person)
El narrador no es un personaje en la historia y se dirige al lector directamente.
Narrador Omnisciente (Third-Person-Omniscient)
El narrador no es un personaje en la historia y narra la trama desde la perspectiva de varios de los personajes.
Narrador Objetivo ( Third-Person Objective- Observer)
El narrador es un observador externo que narra lo que ve y escucha sin juzgar o revelar los pensamiento y sentimientos de los personajes.
Narrador Limitado (Third-Person Limited)
El narrador asume la perspectiva de un solo personaje de la historia.
Rima (Rhyme)
Repetición de una secuencia de fonemas a partir de la sílaba tónica al final de dos o más versos.
A la una, sale la luna.
A la una, sale la luna.
Ritmo (Rythme)
Patrón de sonido creado por la combinación de elemento como acentuación, repetición, tono y rima.
Patrón de sonido creado por la combinación de elemento como acentuación, repetición, tono y rima.
Prosa (Prose)
Forma de expresión lingüística habitual, no sujeta a la medida ni cadencia del verso.
Forma de expresión lingüística habitual, no sujeta a la medida ni cadencia del verso.
Fuente: Holder, V. (2005). Inside Out/Outside In: Exploring American Literature. Cengage Learning: United States.
No hay comentarios :
Publicar un comentario